• Le rouge vif de la rhubarbe Audur Ava Olafsdottir

     

     

    Une enfant née d'amours éphémères, est restée vivre dans un village d'Islande, pendant que sa mère est partie découvrir l'Afrique. Agustina est une enfant différente, ses jambes "mortes" ne lui permettent pas de se déplacer à son gré et du coup elle vit relativement isolée entre la femme qui l'élève, Nina et un ami de celle-ci.

    L'arrivée d'une nouvelle chef de choeur et de son fils va chambouler la vie d'Agustina qui va découvrir son premier amour.

    Que dire... je n'ai pas accroché. Les envolées lyriques ne m'ont pas séduite , le côté "spécial" d' Agustina me parait factice comme l'évocation de la mère. Tout est trop gentil, tout baigne dans une innocence surjouée qui me laisse une impression de vide après cette lecture .

    Bref, pas aimé! ^^

    Le rouge vif de la rhubarbe  Audur Ava Olafsdottir

    Pin It

  • Commentaires

    1
    Vendredi 15 Décembre 2017 à 07:33
    Enna
    Moi, je dois avouer que je n'accroche jamais avec les islandais (je m'étais ennuyée avec Rosa Candida!)
      • Vendredi 15 Décembre 2017 à 11:44

        Je connais surtout Indridason et ses polars avec Erlendur que j'aime bien , je lis un autre auteur islandais ...  à voir .

    2
    Lou
    Vendredi 15 Décembre 2017 à 14:19
    Lou

    J'avais bien aimé mais je ne m'en souviens pas très bien. Je ne sais pas si j'arriverai à faire un billet sans le relire...

    3
    Vendredi 15 Décembre 2017 à 14:36

    et bin ne pas commencer avec ce livre alors....;)

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    4
    Hélène
    Dimanche 17 Décembre 2017 à 12:53
    Comme quoi, les goûts et les couleurs... :) j'ai découvert Audur Ava Olafsdottir avec ce titre, l'an dernier et j'ai carrément accroché à cette poésie de la vie quotidienne qui touche au merveilleux. C'est sûr que les personnages sont assez peu étoffés et la fin très ouverte m'a laissée sur ma faim, mais c'est son premier roman en fait même si c'est le quatrième a avoir été traduit en français.
    En tous cas il m'a donné envie de lire ses autres romans et je n'ai jamais été déçue :) ils sont une sorte de bulle de bien-être à chaque fois, même quand les sujets abordés sont plus durs.
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :